The 3rd Yunshan Cup International Remote Interpreting Contest wraps up successfully
2024-12-19 00:18:53
|
来源:GD TODAY

In the final round, representatives from the 21 cities in Guangdong joined 218 contestants, who demonstrated exceptional interpreting skills, and shared the stories of the cities in a total of 16 foreign languages, namely English, French, German, Spanish, Russian, Japanese, Korean, Vietnamese, Thai, Hindi, Malay, Lao, Burmese, Khmer, Portuguese, and Italian.
Organized by Guangdong University of Foreign Studies, this year's contest attracted over 4,000 participants from top institutions worldwide, including the University of Leeds, Moscow State University, Sciences Po Toulouse, and Seoul National University. After intense preliminary and semi-final rounds, 218 contestants advanced to the finals.

The final round of the 3rd Yunshan Cup International Remote Interpreting Contest (Photo: Guangdong University of Foreign Studies)
"Leveraging international remote interpreting as the medium, this contest brings together Chinese and overseas young students to jointly tell China's stories and promote international cultural exchanges," Professor Yan Xiangbin, President of Guangdong University of Foreign Studies, noted during the contest.
“The contest enables young students to spread Chinese culture worldwide through translation, making them ambassadors of Chinese culture,” Professor Dong Hongchuan, Executive Vice President & Director of the Interpretation Committee of the China Translation Association and President of Sichuan International Studies University, remarked in the final.
Professor Laura Burian from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, the co-organizer of the contest, emphasized the importance of remote interpreting, noting that it is an effective communication method that overcomes language and geographical barriers and will be the future of language services.
Harris Ghinos, Vice President of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), praised the contest for fostering teamwork and adapting to advancements in artificial intelligence and interpreting technology. He encouraged new interpreters to join AIIC and work together to shape the future of the interpreting industry.
郑重声明:本则消息未经严格核实,也不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。
最新热点
-
水做的广东,到底有多美?我们找到了6个答案|学习粤报
-
跨交会观察:中国跨境电商探寻新增量
-
北大青年,来接offer!3月20日起,广东送岗专列即将开往全国
北大青年,来接offer!3月20日起,广东送岗专列即将开往全国
最新热点文/羊城晚报全媒体记者 周聪 春潮漫过南粤大地,每一缕风里,都藏着求贤若渴的热忱。刚落幕的“百万英才汇南粤”2026年春季大型综合...
-
独家视频丨习近平:我愿同你共商合作大计 推动中土关系像汗血宝马一样马不停蹄 一马当先
独家视频丨习近平:我愿同你共商合作大计 推动中土关系像汗血宝马一样马不停蹄 一马当先
最新热点3月18日下午,国家主席习近平在北京钓鱼台国宾馆会见来华进行友好访问的土库曼斯坦民族领袖、人民委员会主席别尔德穆哈梅多夫。 习近平指出,今年是中国...
-
中国发展 世界机遇!“春天里的中国”全球对话会南非专场在开普敦举行